-
1 carptim
adv. [ carpo ]1) по частям, урывками, отрывочно, врозь, порознь, отдельными кускамиres gestas c. perscribere Sl — писать историю отдельными очерками (фрагментарно)c. dividere Su — делить по частямc. aliquid perstringere PJ — коснуться чего-л. отрывочно, вскользь2) всё снова и снова, повторно, поминутно, то тут то тамhostes c. aggrĕdi L — вести на противника многократные атакиmilites dimissi sunt c. et singuli T — солдаты были распущены в разное время и поодиночке, т. е. постепенно -
2 articulatim
articulātim [ articulo ]1) порознь, по частям, по разделам, по суставам (dividere membra Poëta ap. C); на кусочки ( aliquem concīdere Pl)2) членораздельно, расчленение, пункт за пунктом (dicere C; explicare Vr) -
3 discerptim
-
4 distractor
1) разрывающий на части, перен. распродающий по частям CJ2) (тж. d. argenti CJ) меняла CJ -
5 divendo
dī-vēndo, (didī), ditum, ereпродавать порознь, распродавать по частям (bona C, T; praedam L) -
6 frustatim
frūstātim [ frustum ]по частям, на части, на куски ( aliquem consecare Ap) -
7 membratim
membrātim [ membrum ]1) по членам, по частям ( enumerare Vr)perire m. Sen — погибать постепенно, т. е. медленной смертью2) отрывками, по кусочкам, небольшими предложениями (dicere C, Q) -
8 particulatim
particulātim [ particula ]1) по частям (summatim, non p. narrare rhH.); по кускам ( aliquem excarnificare Sen)2) порознь; в отдельности (loca p. vocare Vr) -
9 sectio
ōnis f. [ seco ]1) резание, разрезание, рассекание, расчленение (corporum Vtr, PM); деление ( in infinītum Q)exercendis apud aerarium sectionibus famosus T — известный спекулянт по скупке на аукционах конфискованных имуществ4) раздробление конфискованных поместий, парцеллирование земельных участков -
10 sector
I ōris m. [ seco ]1) режущийs. collorum C — головорез, убийца, душегубs. zonarius Pl — срезыватель кошельков, карманный вор2) скупщик конфискованных поместий по частям (s. bonorum C)s. favōris Lcn — распродающий свою благосклонность, т. е. продающий свой голос ( на выборах)3) мат. сектор BoëtII sector, ātus sum, ārī depon. [intens. к sequor ]1) неотступно следовать, постоянно сопровождать (s. aliquem totos dies C)2) быть в услужении (s. aliquem Pl, C)3) гоняться, охотиться (s. apros V)4) преследовать, добиваться, стремиться (s. praedam Cs; virtutes T); стараться узнать ( longinqua PJ)mitte sectari, rosa quo locorum sera moretur H — не хлопочи о том, чтобы узнать, где растёт запоздалая роза5) охотно или усердно посещать ( gymnasia PJ)aliquem disciplinae gratiā s. Ap — слушать чьи-л. лекции -
11 sectrix
sectrīx, īcis f. [ sector I \]покупательница конфискованных поместий (по частям) (s. proscriptionum PM) -
12 Ignorantia non est argumentum
Незнание - не довод.Бенедикт Спиноза, "Этика", ч. 1. Прибавление (повторяется в "Трактате об усовершенствовании разума").Г-ну Дюрингу совершенно неизвестно не только единственное современное право - французское; он обнаруживает такое же невежество и относительно единственного германского права, которое до настоящего времени продолжает развиваться независимо от римского авторитета и распространилось по всем частям света, - относительно английского права. Да и зачем его знать? Ведь английская манера юридического мышления "все равно оказалась бы несостоятельной перед сложившейся на немецкой почве системой воспитания в духе чистых понятий классических римских юристов", говорит г-н Дюринг. На это мы можем ответить вместе со Спинозой: ignorantia non-est argumentum, невежество не есть аргумент. (Ф. Энгельс, Анти-Дюринг.)Кавалер де Грие тоже имел эмоциональную потребность любить Манон Леско и обладать ею, хотя она неоднократно продавала себя и его; из любви к ней он стал шулером и сутенером, и если бы Тиндаль захотел его упрекнуть за это, то он ответил бы своей "эмоциональной потребностью!" - Ignorantia non est argumentum (Спиноза). (Он же, Диалектика природы.)Крестьянин доброго старого времени не должен был "вникаться" под страхом умопомешательства. Трудящийся человек наших дней обязан "вникаться"... Народники не видят и не признают этой разницы. Но... ignorantia non est argumentum. (Г. В. Плеханов, Н. И. Наумов.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ignorantia non est argumentum
-
13 divisim
(adv.) по частям: quod. div. praestari potest прот. quod totum peti necesse est (l. 85 pr. D. 45, 1).Латинско-русский словарь к источникам римского права > divisim
-
14 insula
1) остров, ins. in flumine nata (1. 9 § 4 D. 7, 1. 1. 7 § 3. 1. 29 D. 41, 1. 1. 1 § 6 D. 43, 12. 1. 26 § 1 D. 44, 2);in mari nata (1. 17 pr. D. 32. 1. 7 § 3 D. 41, 1);
ins. maritimae (1. 11 D. 33, 7);
2) дом (1. 52 § 10 D. 17, 2. 1. 1 D. 20, 2); особ. а) дом, построенный отдельно, или кучка нескольких домов, окруженных улицей (1. 14 D. 8, 2);in insulam relegare, deportare, insulae deportatio, insulam adnotare alicui (см.).
b) тк. отдельно стоящий дом, особняком, по частям нанимаемый бедными, наемный дом (1. 3 § 2 D. 1, 15. 1. 11 § 5 D. 13, 7. 1. 30 pr. D. 19, 2. 1. 91 § 6 D. 32, 1. 15 § 14 D. 39, 2). Insularius, а) жилец этого дома (1. 4 D. 1, 15);
b) раб, которому поручался надзор за домом (1. 16 § 1 D. 7, 8. 1. 5 § 1 D. 14, 3. 1. 166. 203 D. 50, 16).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > insula
-
15 minutatim
1) кусочками: minut. concidere (1. 55 § 2 D. 32). 2) по частям, minut. singulos convenire (1. 8 § 9 D. 2, 15);3) мaло-помалу (1. 38 D. 41, 1).petere alimenta (1. 3 D. 34, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > minutatim
-
16 partiarius
по частям: part. legatarius i. e. cui pars bonorum legabatur (§ 5 I. 2, 23);p. colonus, наз. наниматель, который вместо наемной платы предоставляет отдающему внаем известную долю плодов, исполовник (1. 25 § 6 D. 19, 2. 1. 8 C. 2, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > partiarius
-
17 particuiaris
1) по частям, particularem (прот. in totum) solutionem facere (1. 22 pr. C. 6, 2). 2) специальный, особенный (1. 2 C. 10, 17).Латинско-русский словарь к источникам римского права > particuiaris
-
18 particulatim
(adv.) по частям, partic. exsolvere прот. exsolutio totius (1. 41 § 1 D. 22, 1. 1. 23 § 3 D. 8, 3).Латинско-русский словарь к источникам римского права > particulatim
-
19 partim
1) по частям, p. soluta pecunia (1. 67 § 2 D. 12, 6). 2) частью - частью, agere partim suo, partim procuratorio nomine (1. 3 D. 10, 2).Латинско-русский словарь к источникам римского права > partim
-
20 PUNCTUM (JOIN, POINT)
точка. По Августину, точка - это «то, что не допускает никакого деления... если находится в середине фигуры-многие называют точкой середину не всякой фигуры, а только круга или шара»; «точка есть метка, указывающая середину фигуры» (Августин. О количестве души // Творения. Т. 1. С. 201). По Абеляру, «точка, как сама по себе неделимая, из-за своей малости не может ни сама разделяться на части, ни быть разделенной; таким образом точка прилегает к неделимому субъекту, то есть к неделимым единичным частям тела. Из точек же берут начало линия, поверхность, количественно измеримое тело» (Петр Абеляр. Диалектика // Петр Абеляр. Тео-логические трактаты. С. 106).Латинский словарь средневековых философских терминов > PUNCTUM (JOIN, POINT)
См. также в других словарях:
Защита от непосредственного прикосновения к токоведущим частям; защита от прямого контакта — 3.14 Защита от непосредственного прикосновения к токоведущим частям; защита от прямого контакта технические мероприятия, электрозащитные средства и их совокупности, предотвращающие прикосновение к токоведущим частям, находящимся под напряжением,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Защита от прикосновения к токоведущим частям — 49 Защита от прикосновения к токоведущим частям Защита от прикосновения Техническое мероприятие, предотвращающее прикосновение или приближение на опасное расстояние к токоведущим частям Источник: ГОСТ Р 12.1.009 2009: Система стандартов… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
защита от доступа к опасным частям пальцем — Испытательный шарнирный палец диаметром 12 мм и длиной 80 мм должен оставаться на достаточном расстоянии от опасных частей [ГОСТ 14254 96 (МЭК 529 89)] Защита от прикосновения к токоведущим частям пальцем 1 защита от прикосневению к штыревому… … Справочник технического переводчика
защита от прямого прикосновения к токоведущим частям — 2.6.8. защита от прямого прикосновения к токоведущим частям: Предотвращение опасного контакта персонала с частями, находящимися под напряжением. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Защита, обеспечиваемая оболочкой от доступа к опасным частям — 3.6 Защита, обеспечиваемая оболочкой от доступа к опасным частям Защита людей от: контакта с токоведущими опасными частями, находящимися под низким напряжением; контакта с опасными механическими частями; сближения с опасными токоведущими частями … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Интегрирование по частям — Интегрирование по частям один из способов нахождения интеграла. Суть метода в следующем: если подынтегральная функция может быть представлена в виде произведения двух непрерывных и гладких функций (каждая из которых может быть как… … Википедия
Расстояние, достаточное для защиты от доступа к опасным частям — Расстояние, не позволяющее щупу доступности прикасаться либо приближаться к опасным частям. Источник: ГОСТ 14254 96 (МЭК 529 89) EdwART. Словарь терминов и определений по средствам охранной и пожарной защиты, 2010 … Словарь черезвычайных ситуаций
Защита от прикосновения к токоведущим частям — устройства (ограждения, блокировки и др.), предотвращающие прикосновение или приближение на опасное расстояние к токоведущим частям … Российская энциклопедия по охране труда
защита от доступа к опасным частям инструментом — Щуп доступности диаметром 2,5 мм не должен проникать внутрь оболочки [ГОСТ 14254 96 (МЭК 529 89)] защита от доступа к опасным частям инструментом [Интент] Тематики электробезопасность EN protected against access with a tooltool … Справочник технического переводчика
защита от доступа к опасным частям проволокой — Щуп доступности диаметром 1,0 мм не должен проникать внутрь оболочки [ГОСТ 14254 96 (МЭК 529 89)] защита от доступа к опасным частям проволокой [Интент] Тематики электробезопасность EN protected against access with a wirewire … Справочник технического переводчика
защита от доступа к опасным частям тыльной стороной руки — Щуп доступности сфера диаметром 50 мм должен оставаться на достаточном расстоянии от опасных частей. [ГОСТ 14254 96 (МЭК 529 89)] защита от доступа к опасным частям тыльной стороной руки [Интент] Тематики электробезопасность EN back of… … Справочник технического переводчика